Kiếp trâu kéo cầy
Direct English translation
The life of a buffalo pulling the plow.
Equivalent English version
A beast of burden
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thân phận phải lao động cực nhọc, vất vả suốt đời và chịu nhiều ràng buộc. Thường dùng để than thở hoặc thương cảm cho cảnh sống cơ cực của người làm lụng.
English explanation
Refers to a life of relentless hard labor, burden, and constraint. It is often used to lament or sympathize with the harsh lot of those who toil endlessly.